Любить могу лишь потому,
Что Ты зажег во мне звезду
Твоей Любовью изначально.
Зажёг не зримо, но реально,
Когда лавина благодати
Христом Иисусом, Бога ради,
Рекой излилась на меня.
И не жалея, не щадя,
Потоком радости и счастья,
Сметая горе и ненастье,
К Тебе в объятья принесла!
Твоя Любовь меня спасла!
Твоя Любовь меня омыла!
В Твоей Любви такая сила,
Что рушит всё, что Ей мешает.
Притом, она всегда прощает,
И совершенней нет Её!
Всё, что имею всё Твоё,
А всё Твоё Ты отдал мне,
Спасибо Папочка Тебе!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."